RECENSION: Historisk atlas med allvarliga fel

Är det okej att en historisk atlas är behängd med både språk- och faktafel? Nej, skriver recensenten Vladimir Oravsky som också förvånas över att den ges ut som Månadens bok under devisen Garanterad kvalitets-läsning.

År 2000 höll jag ett seminarium på Bokmässan i Göteborg. Då mötte jag en 21-årig Kristoffer Lind (bilden), som var där med sitt nystartade förlag Lind & Co. Kristoffer och jag snackade i åtminstone en och en halv timme med varandra, och jag blev då ganska övertygad om att en människa med den drivkraften och den entreprenörentusiasmen kunde komma långt i förlagsbranschen.

Ungefär samtidigt kom jag i kontakt med den 26-årige Johan Hammarström, ägaren av bokförlaget h:ström Text & Kultur, och även om Johan och Kristoffer hade två olika personligheter, var det för mig ganska klart att likaså Johan skulle lyckas i bokbranschen.

Jag ville vara en del av deras förlag, men just då skrev jag för den välformulerade och mycket omhuldande förläggaren Davis Stansvik, ägaren av det förnämliga förlaget Nya Doxa. Två år senare var jag dock färdig med manuset till de omfångsrika Lathund för ambitiösa katter-böckerna och jag sände dem till både Kristofer och Johan Johan svarade först. Sedan dess har han givit ut åtminstone tio andra av mina boktitlar.

 

667404Jag har aldrig recenserat de böcker som Johan eller David eller någon annan av mina förläggare gett ut, men just nu håller jag i handen en av Kristofers senaste utgivningar.

Det är en vacker storformatsbok som heter Vad hände när och var? Historisk atlas. Dessvärre är den bemängd med en rad brister som varje förläggare och inte minst läsare gärna skulle vara utan. Exempelvis:

1. Översättningsproblem.

Det engelska originalet heter What Happened When in the World History as Youve Never Seen it Before. Boken är sammansatt av flera redaktörer, flera illustratörer och flera omslagsmakare. Till svenska är den översatt av John-Henri Holberg.

Meningar så som I slutet av 1400-talet medförde början på utforskandets epok, för att ta ett exempel, låter enligt mig inte alls bra, men jag är inte svensk och jag är medveten om att min svenska haltar.

2. Ej heller lyder den här meningen alltför bra för en samtida läsare: Under mitten av 1400-talet började europeiska länder leta efter alternativa handelsvägar från väst till öst. Det berodde på att huvudlederna stod under olika muslimska härskares kontroll. Det fick européerna att utforska delar av världen där de aldrig tidigare hade varit. Nu är det inte huvudsakligen översättningen jag ställer mig en smula frågande till, utan språkbruket.

 

3. Den tyska framryckningen hejdades emellertid av ett förfärligt väder. Visserligen är det i dessa klimatkonferensdagar tillbörligt att diskutera så gott som allt från klimat- och vädersynpunkt, men icke desto mindre är detta skyllande på väder gammaldags och ovetenskapligt när det gäller olika historiska sammandrabbningar. Det ovan citerade lider av en icke historisk beskrivning av denna historiska händelse och som dessvärre traderas sedan avlägsna forn- och bibliska tider, senast vid beskrivningen av Napoleons arméers intåg till Ryssland.

För historieskrivningsmedvetna personer är det åtminstone sedan fem decennier helt klart att det inte var väder som avgjorde de Nazityska soldaternas öde, utan det var tyskarnas, sovjeternas och de allierades militära ledningar som avgjorde det. Dessutom var det så att även om den stränga ryska kylan var ganska obarmhärtig, så var det värsta väderlekshindret det efterföljande tövädret, då marken omvandlades till en övermåttan tjock, klibbig jordgröt, som stod i vägen både för människan och hennes maskiner

4. I kapitlet Östfronten, nämns två namn: Hitler och Stalin. De viktigaste, de mest betydelsebärande aktörernas namn saknas. De som spelade avgörande roll för östfrontens utveckling och som dessutom handlade mot sina ledares, det vill säga mot både Stalins och Hitlers order och önskningar: Erich von Manstein på angriparnas sida och Georgij Zjukov på försvararnas.

von Mansteins krigs- och ledaregenskaper ansågs vara så pass enastående att till och med Zjukov erkände dem. Och när von Manstein dömdes till 18 års fängelse av de segrande makterna år 1950, sörjde både den nya västtyska försvarsmakten Bundeswehr och Natoledningen för att von Manstein redan några få år senare blev dess rådgivare i Kalla krigets livsfarliga era.

 

5. Jag är inte mannen att avgöra vilken åldersgrupp boken är ämnad till, men formuleringar som När allt fler arbetare och soldater gjorde uppror mot tsaren tvingades han abdikera (lämna ifrån sig makten). I stället inrättades en provisorisk (tillfällig) demokratisk regering i Ryssland, gör det inte lättare att uttala sig om det.

6. Bokens olika uppslagsord är förklarade med Twitterteknikens utrymmesbesparande regler. Det är modernt. Men jag är inte alls säker på att det är det bästa sättet att skriva historiska böcker. För mig verkar det vara lika effektivt som att sätta ihop en delikat, mångmiljonerbitars mosaik med froststyva tumhandskar på.

7. I inledningen av dessa funderingar skrev jag att Vad hände när och var? Historisk atlas är en vacker storformatsbok. Det var nämligen mitt första intryck, det som ofta avgör om man vill satsa sina slantar på ett inköp.

 

Nu när jag bläddrat mig igenom den, tvingas jag att korrigera mig. Anledningen: Den tål inte ens den milda lästeknik som jag av respekt förärar varje bok. De tunga hårda pärmarna går sönder, de tål inte att boken öppnas. Först tänkte jag att jag har fått ett måndagsexemplar, så jag cyklade till en Akademibokhandel för att se om deras blädderexemplar är av bättre kvalitet. Det såg ut som om en flock ostyriga kamphundar hade försökt komma åt dess snuttifierade innehåll. Jag frågade en trevlig expedit vad som hänt med boken och hon svarade att den måste ha fallit ner på golvet eller nåt. Och så avlägsnade hon boken från bokhyllan.

Jag tycker, men här kan jag ha en felaktig och omodern åsikt, att om en bok kostar en bra bit över 200 kronor, så bör även dess fysiska yttre tåla både ett fall till golvet och en genombläddring.

 

Det finns en klubb som heter Månadens Bok. Den förmedlar försäljning av böcker. Det är ingen dum affärsidé och kan idémässigt jämföras med hjälpen att välja de rätta fonderna i ens pensionssparande. Krämarna riskerar ingenting, då risktagandet och penninginflödet överlämnas åt den lättmanipulerade och auktoritetstroende kunden. Så här beskriver MB sin verksamhet: Vi hjälper dig att hitta din nästa läsupplevelse. Månadens Bok vänder sig till kvalitetsmedvetna läsare som är nyfikna på ny litteratur och vill ha hjälp att hitta rätt bok. Vi har alla olika genrer, men fokuserar på riktigt bra deckare och stora romaner. MB har valt

Vad hände när och var? Historisk atlas till månadens bok, och därmed kan dess ömtåliga och trasiga pärmar prydas med guldmärket Garanterad kvalitets-läsning.

I den senaste Pisa-studien, hamnade Sverige 31 placeringar efter grannlandet Finland, på plats nummer 37 gällande undersökningen av läsförståelse bland de undersökta länderna, bestående av både OECD- och icke OECD-länder. Alltså klart under genomsnittet.

Kan möjligen guldmärket Garanterad kvalitets-läsning hjälpa Sverige att häva sig upp från det träsk som Pisa-studien redovisar?

Boken Vad hände när och var? Historisk atlas är utgiven på Känguru förlag, som är ett imprint till Lind & Co. Känguru förlags inriktning är humor- och presentböcker. Presentböcker brukar ges i present, därav namnet. Ett ordspråk som finns på flera språk inklusive svenska säger, skåda inte given häst i munnen. Månadens bok fick boken till skänks Jag i min roll som recensent, är dock förpliktigad till att granska den och avge ett i mitt tycke någorlunda rättvist omdöme.

Vad hände när och var? Historisk atlas, Känguru, 160 sidor

 

Vladimir Oravsky